《人工智能赋能口译》

1,024 0 803

重构人机协同的口译新范式,淬炼不可替代的专业竞争力

《人工智能赋能口译》
熊猫办公

内容简介

人工智能正深刻改变口译实践的技术环境,并推动口译技术体系持续更新与发展。《人工智能赋能口译》本书系统阐述了人工智能时代口译技术的理论基础与实践应用,全面涵盖口译工作中涉及的核心技术领域,包含人工智能时代的口译技术、口译搜索技术、机器口译技术、口译术语管理技术、口译语料库技术、口译语音识别技术、远程口译技术和大语言模型口译技术。

《人工智能赋能口译》每章详细介绍了各类技术的基础知识原理、相应主流工具的功能特点与使用方法,通过丰富的应用场景分析和实操案例演示,帮助读者掌握技术选择策略、操作流程和问题解决方案。《人工智能赋能口译》始终坚守“技术赋能,人文为本”的立场——技术是译员的智能搭档,译员的专业能力仍是任何机器无法复制的核心价值。

《人工智能赋能口译》本书可供翻译专业本科生和研究生、高等院校翻译专业教师、职业口译员以及有志于将人工智能应用于口译实践的相关从业者学习参考,也可作为人工智能时代口译技术学习与应用的重要参考教材。

《人工智能赋能口译》

作者简介

王华树

翻译学博士,北京外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师、博士后合作导师,卓越青年教师;兼任国际翻译家联盟(FIT)技术委员会联合主席,中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术专业委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长;国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家,国家社科基金、教育部人文社科等多类项目评审专家及结项成果鉴定专家;《翻译与技术》主编,《中国科技术语》《中国科技翻译》《上海翻译》《术语学与知识工程学报》等期刊编委,十多家SSCI、A&HCI、CSSCI期刊审稿专家;多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在国内外知名学术期刊发表论文百余篇,入选2025年中国知网高被引学者TOP1%;主持国家级、省部级科研项目十多项,出版《人工智能与译后编辑》《翻译技术研究》《翻译与本地化项目管理》等专著、教材以及译著二十多部,参编《中国译学大辞典》《中国大百科全书》等大型工具书。研究领域:人工智能翻译技术、智能语言服务、外语教育技术。

相关Array